In senso più generale, non è opinabile, per tutti i cristiani possono convenire che Cristo è realmente presente dallo Spirito Santo, quando si riuniscono in suo nome.
In the more general sense it is not objectionable, for all Christians can agree that Christ is really present by the Holy Spirit when they gather in his name.
Le parti nei procedimenti di nullità possono convenire che un'altra lingua ufficiale della Comunità sia la lingua procedurale.
Parties to invalidity proceedings may agree that a different official language of the Community is to be the language of the proceedings.
3Due o più Parti Contraenti possono convenire di allargare, per quanto le concerne, l’applicazione della presente Convenzione alle domande che emanano da autorità diverse dalle autorità giudiziarie.
3Two or more Contracting Parties may decide to extend as between themselves the present Convention to requests from authorities other than judicial authorities.
Le parti possono convenire in qualsiasi momento di sottoporre il contratto ad una legge diversa da quella che lo regolava in precedenza (principio della libertà di scelta).
By mutual agreement they may change the law applicable to the contract at any time (principle of freedom of choice).
Gli Stati membri possono convenire, a livello bilaterale o multilaterale, che i funzionari di collegamento distaccati di un paese dell'Unione europea (UE) provvedano anche agli interessi di un altro o altri Stati membri.
Member States may bilaterally or multilaterally agree that immigration liaison officers who are posted to a third country or international organisation by a Member State shall also look after the interests of one or more other Member States.
Tuttavia le parti possono convenire un termine di disdetta più lungo o un'altra scadenza.
However, the parties may agree a longer notice period or a different termination date.
1 I pubblici ministeri possono convenire un foro diverso da quelli di cui agli articoli 31-37 se il centro dell'attività penalmente rilevante, la situazione personale dell'imputato o altri motivi pertinenti lo esigono.
1 The public prosecutors may by mutual agreement establish a place of jurisdiction other than that provided for in Articles 31-37 if this is justified by the focus of the criminal activity, the personal circumstances of the accused or other just cause.
Tutto ciò può essere ottenuto creando un’alleanza fra tutti i leaders religiosi cristiani e musulmani sinceri e i loro fedeli che possono convenire e unirsi per uno scopo comune e una causa giusta.
This can be achieved by forming an alliance of all sincere and religious Christians and Muslims leaders and and followers who can come together and unite for a common purpose and just cause.
7. Le parti nei procedimenti di opposizione, decadenza, nullità e ricorso possono convenire che un’altra lingua ufficiale dell' ►M1 Unione ◄ sia la lingua procedurale. ▼M1
7. Parties to opposition, revocation, invalidity or appeal proceedings may agree that a different official language of the ►M1 Union ◄ is to be the language of the proceedings.
Inoltre, le parti possono convenire che l'imposta è dovuta dal cedente.
Also, parties may agree that the tax is due by the transferor.
Devono tuttavia essere autorizzati a richiedere un trattamento non professionale e le imprese di investimento possono convenire di fornire loro un livello più elevato di protezione.
They must however be allowed to request non-professional treatment and investment firms may agree to provide a higher level of protection.
Tuttavia essi possono convenire di un tempo precedente.
However they may agree to an earlier time.
Mentre possono convenire che il ricorso all’AUMF 2001 è innaturale, non vogliono limiti geografici, tipo di forza, o durata.
While they may agree that reliance on the 2001 AUMF is strained, they do not want limits by country, type of force, or duration.
Le parti possono convenire garanzie più ampie nei confronti dei consumatori rispetto a quanto previsto dal presente articolo.
The parties may agree to broader guarantees to consumers than provided for in this article.
Su richiesta, le casse di compensazione per assegni familiari (CAF) dei due genitori possono convenire che la CAF del secondo genitore versi gli assegni familiari dovuti per il periodo in questione direttamente alla CAF del primo genitore.
On request, your and the other parent’s family allowance compensation funds can agree that the family allowance compensation fund of the latter directly pays back the family allowances owed for the given period to your family allowance compensation fund.
Le parti possono convenire per iscritto di modificare il presente accordo.
The Parties may agree, in writing, to amend this Agreement.
Se del caso, le tre istituzioni possono convenire di coordinare gli sforzi per accelerare l'iter legislativo, garantendo nel contempo che si rispettino le prerogative dei co-legislatori e che si preservi la qualità della legislazione.
Where appropriate, the three Institutions may agree to coordinate efforts to accelerate the legislative process while ensuring that the prerogatives of the co-legislators are respected and that the quality of legislation is preserved.
Se né l'attore né il convenuto risiedono in Romania, le parti possono convenire di presentare la domanda di divorzio presso qualsiasi organo giurisdizionale in Romania.
If neither the applicant nor the defendant has his or her domicile in Romania, the parties may agree to lodge the application for divorce with any court in Romania.
Nello stesso tempo, le parti possono convenire sui limiti minimi oppure massimi dell’onorario.
At the same time the parties may agree upon the minimum or maximum limits of the fees.
Possono convenire con quest'ultimo l'uso di un'altra lingua ufficiale.
They may agree with persons who contact them to use a different official language.
1 I genitori adottivi e i genitori biologici possono convenire che ai secondi sia concesso il diritto di intrattenere adeguate relazioni personali con l'adottato minorenne.
1 The adoptive parents and the biological parents may agree that the biological parents be entitled to reasonable contact with the minor.
I gestori dell’infrastruttura possono convenire date diverse e in tal caso ne informano la Commissione se il traffico internazionale può risultarne influenzato.
Infrastructure managers may agree on different dates and in this case they shall inform the Commission if international traffic may be affected.
70 In terzo e ultimo luogo, dall’articolo 31, paragrafo 4, della convenzione di Vienna sul diritto dei trattati emerge senz’altro che le parti di un trattato possono convenire che un termine nello stesso contenuto verrà inteso in un senso particolare.
70 In the third place, and last, it does indeed follow from Article 31(4) of the Vienna Convention that it is open to the parties to a treaty to agree that a term within that treaty is to be given a special meaning.
Ciò nonostante, le parti possono convenire all'interno del contratto di far uso di qualsiasi versione delle regole Incoterm, purché la versione scelta sia esplicitamente dichiarata, ad esempio: Incoterms 2000 o Incoterms 2010.
However, it’s important to note that the parties to a contract can agree to use any version of the Incoterms rules, as long as they clearly state which version they’re using, for example, Incoterms 2000 or Incoterms 2010.
Al massimo due soci possono convenire di condividere punti per una Spesa valida legata a un meeting/evento.
Up to two Members may agree to share points for Qualifying Spend on a meeting/event.
L'Utente e ZeniMax possono convenire di rimettere le questioni oggetto di disputa a procedure di composizione diverse dal tribunale; tuttavia, l'Utente e ZeniMax non sono soggetti a restrizioni dal presentare in qualsiasi momento procedimenti giudiziari.
You and ZeniMax may agree to refer any disputed matter to resolution proceedings other than in a court but You and ZeniMax are not restricted from bringing court proceedings at any time.
In deroga al paragrafo 1, lo Stato membro e la Commissione possono convenire di non organizzare la riunione annuale di riesame relativa a un programma in anni diversi dal 2017 e 2019.
By way of derogation from paragraph 1, the Member State and the Commission may agree not to organise an annual review meeting for a programme in years other than 2017 and 2019.
Il prestatore di servizi di pagamento e l'utilizzatore di servizi di pagamento possono convenire che il paragrafo 5 e il presente paragrafo non si applichino in tutto o in parte se l'utilizzatore di servizi di pagamento non è un consumatore.
The payment service provider and the payment service user may agree that paragraph 5 and this paragraph do not apply in whole or in part where the payment service user is not a consumer.
Le parti nei procedimenti di opposizione, decadenza, nullità e ricorso possono convenire che un’altra lingua ufficiale dell' ►M1 Unione ◄ sia la lingua procedurale.
Parties to opposition, revocation, invalidity or appeal proceedings may agree that a different official language of the ►M1 Union ◄ is to be the language of the proceedings.
«1. Le parti possono convenire di sottoporre l’obbligazione extracontrattuale ad una legge di loro scelta:
‘1. The parties may agree to submit non-contractual obligations to the law of their choice:
2.2031888961792s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?